2013年11月30日 星期六

我英語爛透了! 還能出國念書嗎? 聽力怎麼練?



聽力這件事情,說真的個人覺得還有很大的進步空間,畢竟跟英國人交談時,還是會有點吃力,所以不敢說可以告訴大家有多厲害,但是至少可以幫助大家從30分到達60分。 

根據在英國朋友待過的台灣朋友告訴我,大概要在外國待三年,聽力才能進階到溝通無礙的地步,對於我們想把英文學好或是準備考試,但是又無法在國外待三年的人怎麼辦呢? 那就是把環境帶台灣來。 

廣播就是最好的東西,如果你到美國念書就是ICRT,到英國就是 BBC,由於我是去英國念書,所以我給予的建議都是已經英國為主。 

建議可以先從6 minutes English http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/sixminute/ 著手,長約6分鐘的廣播,通常由兩位主持人,討論一個議題,並且由一個問題開場,例如,下列哪個是全球最大的大學,三選一,之後主持人會開始談論有關大學的議題,有些單字都會比較簡單,甚至會用英文去解釋,中間會穿插英國人的訪問。 

這裡學英文有好處,第一: 他有文字檔可以下載,第一遍完全都聽不懂沒有關係,聽10遍也不懂也沒關係,這時候千萬不要灰心,因為沒有人天生就懂外國語言,聽不懂是正常的,如果你稍微可以聽得懂,恭喜你,你的起跑點比我前面。 

我剛開始是完全聽不懂,但是聽還是要聽,聽完之後,再看文章邊看邊聽,之後不看文章再聽一遍,這時候可以跟著念。 

: 如果不懂單字,怎麼辦?
: 就照念,管他什麼意思

這個網站的內容比制式的錄音帶或是雜誌的光碟來的生活化,還有一個重要的好處就是學習“語調”,台灣人剛開始練習英文是,會很在意發音,怕念錯,希望每個音節都能念清楚,尤其第一個個特別的重,例如Tomorrow to會特別重,常會聽成“吐”“媽”“row”,但是通常to的音是很快速帶過,用to的嘴型發morrow的音,所以“吐”的音就會比較輕。

用注音解釋或許會比較清楚,假設“現在”,注音是ㄒㄧㄢˋ ㄗㄞˋ,其實是用ㄒ的嘴型,去發一ㄢˋ的音,所以重音會放在母音的一ㄢˋ的位置; 在也是同樣道理。 

聽廣播時,就會發現對話中許多字的第一個音,會被連音吃掉,例如: close your eye(可瞜絲ur 愛死) 真正聽到外國人在說的時候,會聽成(可瞜絲ur rice) ,這是因為your eye r eye i音接在一起了成了ri音。 (這一點是一位倫敦大學的語言講師溫教授所告訴我的) 知道這一點,對於聽力很有幫助。

耳機掛一邊  邊聽還要邊唸 

建議聽的時候,可以只用一隻耳機聽,邊跟著唸,這樣另一隻耳朵才聽到你自己發出來的音正不正確,慢慢修正,聽了一遍、嘴巴念一遍、耳朵在聽到自己念的又一遍,這樣可以加速你對英文聽力的進步,更間接鍛鍊到口說,讓口語越來越標準。  

而且現在手機很方便,可以下載到手機裡,iphone還可以直接訂閱Podast,完全免費。我當初在練習聽力時,是買才200多塊的MP3,跑步時邊跑邊聽邊唸,而且我會在睡覺時開BBC world service,這裡什麼樣類型的內容都可以聽到,例如新聞、運動或是音樂等,新聞主播字正腔圓,很清楚,但是用字不見得都懂; 播報足球時則是超級英國腔外加大破音吶喊進球,雖然聽不懂,但也很過癮,我都是半夜起來關電腦,至於有沒有效,我個人覺得多聽還是有幫助低。 

另外建議大家可以利用TEDhttp://www.ted.com/練習聽力,這是邀請各界名人進行約18分鐘以內的演講,內容廣泛多元,從科技到生活,從歷史到人文,而且可以開啟字幕,這裡可以聽到不同腔調,也可吸收新知,我在英國上語言課時,學校還用這裡的影片當作聽力的考題。 
出國念書腔調百百種 

基本上,出國念書才發現,英文不只是英國腔跟美國腔,我班上就有印度、巴基斯坦、英國、中國、拉脫維亞、義大利、泰國、越南等腔調,其實一開始都會聽不懂,但是久而就知就會習慣,所謂的聽力,不外乎就是聽久了,就能知道要表達的是什麼意思,很多東西是課本上學不到的,但是練聽力的目的就是希望出國念書,加強溝通。 老話一句,多聽多念準沒錯。

本倫再次強調,我英文不是很強,只是希望透過自己曾經英文爛到底的經驗,幫助對英文失去信心的朋友,找回一點面對英文的勇氣。

2013年11月20日 星期三

我英文爛透了! 這樣還可以出國念書嗎?



出國念書最重要的就是英文,可惜小時不愛念書,英文單字沒認識幾個,考試都不及格,那樣還有機會出國念書嗎? 我想還是可以的!

以我為例,國中進入叛逆期,國一下學期之後,英文就沒有及格過,本來家人期待我可以考進公立高中,沒想到連一半的分數都沒有,後來轉戰高職。念過高職的都知道,高職的英文跟高中差一大截,學好英文不如泡好妞來得實際,所以我高職時的英文也在補考中度過。

之後沒有懸念的四技二專落榜,進入重考的我,依舊struggling,靠著術科跟稍稍扳回一成,摸到一個私立四技,由於我念的傳播相關科系,大二英文就落入選修了。但是這樣我還是在畢業退伍後的四年內,沒有補習依舊完成到英國念碩士的經驗。我是怎麼辦的呢?

關鍵數字: 0.42

 我不是個愛念書的孩子,也無法久坐在書桌上,背單字更是也不行,但是我是那種常常接觸、用久就會熟悉的人,所以就是多接觸,每天看一點。請大家記得一個重要的數字: 0.42,只要每天運用每天的一個小時,就是1/24天的時間,關掉電視,拿出書本或是聽廣播,這一小時可以很隨性的查單字,看看電影或是聽廣播,就是要接觸英文,久而久之,就會漸漸熟悉英文。但是這樣還是不夠,因為出國念書,最重要的就是你的英文成績,英國考雅思,美國考托福,但我是去英國念書,所以只能分享準備雅斯的經驗,對於我這種爛英文的人該如何著手準備呢 

我沒有上過雅思補習班,所以不知道補習班實際上在幹嘛,只知道大概就是每天做題目,做到天荒地老,這點大陸人很強,就算聽不懂,看不明白文章,就是能拿高分。所以補習我想還是有一定的幫助,但是我沒有錢,所以只能用自己的方式土法煉鋼,邊工作邊自己唸。

剛開始我會買互動英文或是什麼長春藤雜誌,每次信心滿滿告訴自己要照行程天天念,但是我是那種三分鐘熱度的人,兩天就懶了。就在英文久久無法進步的情況下,所幸遇到一位貴人,中央大學的法語教授,翁明德,他算是我能完成出國念書的貴人。

在一次工作時認識他,因為翁教授課業上的需求,要跟我討論一些事情,所以約在中央大學碰面,我索性提早到順便帶了本英語雜誌邊念邊等他,時間到了,他出現時看到我在念英文,就問我為什麼要念書,我告訴他原因後,他告訴我,這樣不會進步,不如在newsweek課上選一篇不要太艱澀的文章精讀。

於是我每周都要看一篇文章,查每一個單字,每周碰面時把文章整編讀出來,同時還要翻譯成中文給教授看,就這樣一字一句慢慢磨,一個一個文法慢慢認識(隨然我現在文法還是很爛),其中有一篇文章我印象深刻,就是Long March,長的三月? ! 到底什麼是什麼? (沒錯! 我當時英文就是這麼爛) 後來才知道,指的是秦始皇萬里長征的故事,其中我還認識了兵馬俑(Terracotta) 這個字。

所以想要把英文念好,不一定要補習,但是要有一位好老師,遇到問題就問,千萬不要客氣。我一個朋友目前在英國倫敦大學亞非學院教台語,學英文就是這樣拼命的煩他的老師,雖然老師一度不開心,但是畢業後,他卻是老師心目中最值得驕傲的學生。

除了要精讀之外,更要泛讀,多看多接觸任何文章,只要有關英文都可以去看。一樣每天一小時就可以。
如果能上補習班最好,如果沒有,最好找一個英文很好,可以請教的人,可以幫助解決許多瓶頸,但要俗話說,師父引進門,修行在個人,最緊是要自己念,遇到不懂就問,累積多了,認識的英文就多了,信心也慢慢增加。

待續….我英文爛透了,聽力怎麼練?

2013年10月25日 星期五

台勞?外勞? 出國留學夢想和現實的落差。第二卷: 大部分在英國工作的中國人


在英國工作? 好厲害的樣子! 當我告訴我朋友我曾在英國工作時,我朋友這麼回應我,我有點不好意思的表示,因為外國工作,真的沒有想像中的好,甚至根本只是為了存活而工作。 

論文交完後我在中國人開的中藥店當翻譯跟前台銷售員,跟我的專長沒有關聯,但是有益口語表達跟聽力,薪水也比台灣高很多。 

一個剛畢業的大學生,在英國工作的年薪大約從18000磅起跳,等於1500磅左右,折合台幣大約7.1萬元左右,但是這是英國人的價碼,還要扣除20%以上的稅金;而中國人的月薪大約只有1000~1200磅,甚至更少,至於要不要扣稅,就看老闆怎麼跟你談了。許多中國人到大陸是為了拿永居,必須要繳稅紀錄,而像我們這種短期的打工仔,就可以不報稅。 

這份工作其實很簡單,時間都很固定,也很準時下班。只要發發傳單、抓抓草藥、替客人翻譯以及打掃之外,沒有什麼太專業的工作,只要多記幾個單字問題就不大,算是相當輕鬆的工作。 

不過居住的地方就相當壅擠,是老闆提供的一棟三層的英式公寓,有五個房間,可是卻擠個9個人,一套半的衛浴,洗澡上廁所經常要排隊。已經習慣自己睡的我來說一度很難接受,但是實在擠不出房間來,只好硬頭皮住了三個月。 

與別人同住不但無法好好休息,作息也不同,房間更是擁擠,基本上除了一個小桌子的空間外,就剩下床了,而且我還是三個人擠兩張單人床。就是無法好好休息,身體自然容易出問題,當時時序正秋轉冬,我一連感冒了3個月都不會好。而且剛去的菜鳥必須要在大街上,頂著4~5的寒風發傳單,就算戴上手套,半小時也會凍得受不了,往往一站就是一天,偶而才敢喝杯熱水,這樣子感冒哪好得了,而且工作是周休一日。 

介紹我進去工作的朋友,周日還在日本店接了一份工作,加上倫敦大學的亞非學院的專任教師,他總共接了三份工作,每天為了賺錢而忙碌,有機會再跟大家分享他的故事。  

宿舍同仁來自中國各地,有的是醫師有的是前台,分屬不同分店,年紀從20~60歲男女都有,相當有趣。我記得有位大夫可是麵食高手,所有麵食都難不倒他,水餃、貓耳朵甚至自己拉麵都沒問題,一起住的三個月,我吃到許多道地的中國口味。除了這位大夫之外,所有人的基本上都會做菜,經常一起吃飯,算是在異鄉工作時,覺得最溫暖的時候。 

中國人在英國,經常要被老闆欺壓,我聽過別的公司,老闆會用工作visa要脅員工,像是扣薪、不合理要求等,所以就算受到委屈,也只能忍氣吞聲,就為了有朝一日能夠熬過7年,拿到永久居留權。相較之下,中國人相對比較相信台灣人,也較少台灣人為了拿身分而忍氣吞聲的。 

在英國工作的中國人很多,有的銷售助理、餐館廚子、設計師或是中醫師,到英國就是為了賺錢或是千方百計的離開中國,所以能夠忍耐艱苦的環境與逆境,在我眼中,很多中國人在英國就像打不死的蟑螂一樣,為了自己的理想默默存活著。 

英國失業率居高不下,要在英國找份英國人的工作,一定要有夠強的語文或是專業能力,就我知道能夠在英國留下來工作的,大多是設計類的學生,尤其現在英國取消PSA (碩士後工作簽證),想找到願意給中國人工作簽證的老闆,我想是越來越少了。

 
Daniel

2013年10月24日 星期四

台勞?外勞? 出國留學夢想和現實的落差。第一卷: 我的第一個外國朋友


5年前,我27歲,2008年,學姊告訴我很多人到澳洲打工旅遊,不但可以學語文,還可以打工,那是我第一次聽到working holiday 這個詞,當時好想去,幻想可以在農場快樂賺錢、在學校開心學英文以及與全世界的人做朋友,更可以像浪子般四處旅遊,但是始終沒有成行。幾年過去,打工旅遊開始爆紅,甚至可以找代辦,前一陣子更引發所謂的台勞說,台灣人到外國,到底是去實現自己的夢想? 還是落入成為台勞的噩夢 

我第一次外國朋友,是我18歲那年認識的,由於不能提前當兵,所以我高中畢業後,就到一家大型的腳踏車零件廠工作,當時的月薪是18K,還要扣保險跟吃飯,雖然不是人生第一份工作,但是卻是第一份出社會的正式工作。 

當時我在加工課擔任操作員,每到下班時間,就會有外勞接替我的工作,直到隔天早上,我再跟外勞交接。為了賺錢,他們往往都拼命加班,經常從晚上6點,工作到隔天早上八點,相當辛苦。 

眾多外勞之中,有些是新人、有些是改過名字來過好幾次的老鳥,對於工作環境相當熟悉,也聽得懂中文,個性也比較開朗,久而久之,就慢慢熟悉起來,有時候,他們會在工廠附近的小吃店或是所謂的泰國店喝啤酒,跟其他公司的泰國人聯繫感情,我下班時偶而會遇到休假的外勞,它們就會主動邀約我喝兩杯,或是研究吉他。我的第一個外國朋友,其實就是泰勞

我第一次踏進公司為她們安排的宿舍時,被眼前的景色嚇到,髒汙的地板、老舊的沙發、發銹的冰箱,牆壁上都是黑油的痕跡。他們住得地方,在我眼中根本是廢墟,如果跟最近電視新聞報導,台灣人到新加坡打工旅遊住爛屋相比,這些外勞住得還更爛些。  

但是這些外勞有的在家鄉已經結婚了,為了賺錢離鄉背井,領低薪、做粗活、住爛屋,但可能是天性使然或是心境早已被環境改變,它們依舊會想辦法找樂子,這讓我想到一部老國片-風雨操場,學生會去偷鄰居香腸一樣,他們心不壞,都為了討口飯吃、讓自己更快樂而已。 

我不禁思考,這樣的心態,跟我們要去澳洲體驗生活學語言一樣嗎? 雖然我沒有深入了解這些泰國人在自己家鄉的模樣,但是要付出高仲介費離開家鄉一定有原因,就是錢。相較台灣人出國打工旅遊,除了錢之外,更希望可以學到國際觀、語言能力以及獨立自主的生活方式。 

從我的第一個外國朋友身上我看到,他們出國是一種為求更好未來的犧牲; 從台灣到外國打工旅遊的您是抱什麼樣的心態呢?

 
Daniel

2013年8月25日 星期日

從攝影的角度 看出國留學選字典這件事




如果你正準備出國念書,你可能會很煩惱要怎麼準備字典,是該帶本中翻英,還是英翻中?英英字典還是電子辭典? 還是只用Google translation 或是dr. eye就好? 個人認為字典就像鏡頭不嫌多,最重要是知道用對時機。

字典就像鏡頭 有自己的特色

俗話說工欲善其事,必先利其器,就像好像攝影師一樣的器材一樣,每個機身都有自己的特色,而不同的鏡頭有其焦段表現,使用的場合也不同; 字典也是一樣,每種字典的功能不盡相同,使用的場合也不同。

網路字典就像18~200的旅遊鏡一樣,方便好用什麼都可以拍,廣的、遠的都可以,而且一機一鏡攜帶方便,但是畫質就差無法跟定焦鏡相比,景深也不若大光圈來的漂亮。網路字典方便查單字,但是許多字其實翻得不夠好,而且解釋也不足,建議出國唸書的朋友,網路字典建議在找資料時使用,查查不熟悉的單字,若想把google translation 當作中英對照的故事書,直接對翻往往牛頭不對馬嘴,別說外國人看不懂,台灣人也讀不懂。

翻譯機就像高階類單眼,還搭配雙鏡頭,快速方便,但是鏡頭表現與機身功能就跟單眼相機還是有所落差,比較適合初到國外唸語言時使用,等正式課程開始,你可能也不好意思把翻譯機拿出來在課堂上使用。

專業字典就像是微距鏡頭,可以幫助你拍出漂亮的細節,像是法律、醫療相關字典,如果念這類科系的學生,一定要準備一本專業字典,最好是中英對照版本,因為各國對於專業名詞的翻譯略有出入,先用熟悉的中文去找尋適合對照英文專有名詞,可以增加效率。就像昆蟲攝影師絕對少不了微距功能的鏡頭。

英英字典就像是大光圈定焦鏡,用英文去解釋英文,有時候更能解釋清楚,以implication這個字為例,指的是當你做了某個決定後,會出現的後續效應。而google 翻譯會翻成:意義、含義、意味、弦外之音、瓜葛等,而英英字典會有比較清楚的解釋, Cambridge dictionaries 網路版(http://dictionary.cambridge.org/)  就接近原意:the effect that an action or decision will have on something else in the future。就像大光圈定焦鏡,較變焦鏡來的銳利許多。

寫作翻譯字典就像70~200的大砲,能暫時快速替換中文思維到英文寫作。電影海闊天空(中國合夥人)中的一幕,王陽教學生要think in American English,問學生為什麼口語完美、用字精準、辭彙量大,讀china daily《中國日報》很清楚,同樣的新聞也在華爾街日報報導,學生卻看不懂,差異就在語言的思維不同。我就曾親自遇過一個直接用中文翻譯英文的例子: 2010年甫到英國上語言課,當時正舉辦世足賽,我們就跟幾個中國人還有阿拉伯人討論12碼罰球(Penalty)的問題,但是在中國它們不叫罰球,他們管他叫“點球”於是有個中國同學因為剛到,也不認識Penalty這個字,所以她直接將點球翻成“Point ball”,搞得大家一頭霧水。

雖然在台灣念了很多年英文,英文再好也很難完全避開中式的英文思維,所以反映寫作上,會出現許多中式用字,翻譯寫作字典是針對寫作而設計,能幫助學著將腦海中想到中文用辭轉換成英語思維的單字或用語。不過字典是死的,寫作是活的,只能偶而派上用場,不能一本走天涯,就像不可能只帶一顆大砲拍完一場婚禮攝影。如果沒有論文寫作的需求,這類的字典或是書籍,派上用場的機會不大。

因地制宜 互相搭配 最好再加顆閃光燈

字典就像鏡頭,不同鏡頭有不同的功能,使用時間也不同,如果可能就盡量備齊,而且最好多認識活字典,找一個英文很強的學長,因為字典在無人協助的情況下,可以幫助寫作者或是閱讀者撰稿或是閱讀文章,但是難免會遇到讀不懂意思或是翻譯不適當的時候,這時候可以請教資深的學長或是身邊英文較好的朋友,他們不但可以幫你糾錯更可以幫你建立正確的語文觀念,當然真的要找對人就是了。有一個懂英文的活字典,多了台大出力閃光燈一樣,在光線不足的情況下,補足光線、讓KIT鏡變L鏡。我記得我剛到英國,常常念不好walk work,被一個在英國念語言的台灣朋友笑了好久,於是他要求我念work這個字念了一個月,現在我再也不會念錯這個字了。

想要學好英文,最好是多讀多唸,一個字第一次、第二次不認識,看多了就熟悉了,用多了就記住了,不需要思考就會直接用出這個字。遇到不熟悉的單字,有時間的話最好比對不同的字典,找出最適當的解釋。要準備多少本字典,就像攝影人要在攝影包放多少個鏡頭一樣,是一門大學問。

2013年7月20日 星期六

因泰晤士報(The Times)而生的字體_新羅馬體(Time New Roman)




 
1932 年,英國泰晤士報(The Times) 為了改善泰晤士報的清晰度,於是創造了Time New Roman 字體,後來被企鵝圖書公司採用,現在已經是全世界最被廣被廣泛運用的字體。
 

儘管泰晤士報(The Times)已經不再使用Times New Roman 字體印報,但是它已經成為經典字體之一,被廣泛運用在全球各種媒體之上。記得在英國交論文時,Times New Roman 就是指定使用的字體之一。
 


 

2013年6月30日 星期日

關於英國,我們真的錯了之一: 紳士與淑女

出國前,我認為英國男人都是長這樣:

 
 
 
去了英國後才發現,原來大多英國男生長這樣:

 
 
 
 
 
 
到英國前,我以為英國女生都長得這樣:
 
 
 
去了英國才發現,原來大多數英國女生長這樣:


 
 
 
英國,真的有很多surprise!
 
 

英國亂七八糟的事之一: 滿街都是TT

英國除了很多Mini Cooper 之外,看到最多的就是奧迪的TT,無論是硬頂、軟頂敞篷,隨處可見。
 
 
 
















2013年6月26日 星期三

英國非去不可的盛典之一: 溫布頓網球公開賽



白球衣、綠草地、紅草莓、藍天空。溫布頓的季節又到了!


溫布頓公開賽,今年邁入第127年,與澳網、美網以及法網並列四大公開賽。溫布頓網球是唯一的草地球場,而且所有的球員都必須穿著白色的球衣參賽,這是溫頓網球的一大特色。

不過我想八成是英國人莫名的皇室驕傲感作祟,加上這是英國人發明的運動,自然增添一股莫名不可侵犯的神聖感,只不過英國人始終與金盃擦身而過,那種感覺就像中國人雖然發明了火藥,但是卻被美國發揚光大一樣的賭爛,只不過英國好像更慘些,因為英國人很愛踢足球,但就是拿不到世界冠軍! (爽! )

岔題了!

想看溫網,當然要知道去哪買票

第一個方式就是到官網抽籤: 

http://www.wimbledon.com/index.html


但是這個機會不高,但是有抽有機會,絕對比樂透的機會高,晚我一屆的一個念萊大的朋友就抽到了,相當幸運,所以,有抽還是有機會的,而且越早越好。

方法二: 現場排隊

溫網每天都會釋出1500張門票,中央球場、第一球場以及第二球場各500張,但必須前一天就要到現場排隊,拿到前1000號,才有機會看到大咖的明星球員,像是費德勒、Nadal或是莎拉波娃等大咖球星,後面會分享我去排隊的實際情況。

PS. 溫網有個很特殊的情況,就是有些人看完中央球場上午的場次後,下午沒有喜歡的球員就會離場,這時候溫網會透過電腦計算這些空出來的位置,在下午4點鐘左右將中央球場、第一球場便宜的票釋出,所以如果沒有排到前1000名的朋友也不必灰心,還是有機會一睹明星球員風采,當然排隊的人也不少,釋出多少票也是運氣運氣。


票價多少錢?

根據2011年的經驗,我排到64強的比賽,第一球場的票價是54磅,大約2500台左右,如果要看到16強,隨便都超過100磅以上,實在不便宜,所以我們還是過過乾癮,看看前幾輪比賽就好,運氣好還可以看到明星球員。


這麼多場次,每場都要買票嗎?

計票方式是這樣的,如果你買到中央球場的票,當天所有中央球場的球賽以及第3號以後的比賽都可以看。例如早上中央球場打完的空檔,正好盧彥勳在第12球場比賽,就可以免費參觀,只不過第一球場以及第二球場的比賽就看不到了。

進入園區的注意事項有哪些?


第一,要帶足夠的錢,因為園區內都比外面貴2~3倍,難吃的炒麵隨便都要7~8磅(350塊台幣)如果要買紀念品更要有心理準備,一件POLO衫就要95磅,快5000塊台幣,所以大都人都是看看就好。

第二,自帶零食與水。園區內除了貴之外,有時候還根本排不到,所以可以帶點自製的三明治或是餅乾,以及礦泉水,避免買不到東西吃可以止餓。


第三,陽傘或雨傘。 溫網夏天開打,但是英國天氣多變,一會兒晴空萬里,下一秒颳風下雨是很正常的,沒下雨也可遮陽,帶著吧! 

第四,必嘗草莓香檳。 根據媒體報導.......溫網外膾業務由Facilities Management CateringLimited公司負責,約1800名員工提供食物與飲料服務,在兩週的賽事期間總計平均吃掉2.8萬公斤的草莓、喝掉1.7萬瓶香檳,30萬杯咖啡和茶,3萬公升新鮮牛奶,15萬瓶瓶裝水,20萬杯甜酒,10萬品脫啤酒,吃掉13.5萬盒冰淇淋,2萬份冷凍優格。 新聞連結: http://www.epochtimes.com/b5/9/6/29/n2572955.htm


其他的就用圖文說明吧:


半夜從萊斯特到倫敦排隊買票,溫布頓球場在southfilds 下車,連車站都是草地裝飾。

雖然是6月,但是排隊買票一定要帶帳篷,沒人像我這樣簡陋。


一整晚凍得睡不著,只好拍月亮。
814號,確定可以賣到第一球場的門票。
終於天亮了。
大家紛紛請床收帳篷,準備排隊買票。

2011年,適逢溫網125周年。
協助購票的工作人員。


大家排隊打發時間。

為避免插隊,官方都會發這種手帶,確保購票資格。


從凌晨12點開始排隊,早上9點終於買到票,第一球場票價48磅,約2400台幣。

賽事看板。

整齊劃一的球僮。


人滿為患,精神都來了。


照片太多了,慢慢看!




不多說,當年他拿下冠軍。



                                                                   第一球場全貌


球場內有盧彥勳的照片。

藍天白雲。


一定要吃的草莓加鮮奶。

一點都不像在球場,對吧!


 盧彥勳發球。




很多人為盧彥勳加油



有機會到溫布頓看球賽,就千萬不要錯過這場運動盛典。